- per E-Mail teilen, Posts des Bundeskanzlers vom 16.06. bis 22.06.2025
- per Facebook teilen, Posts des Bundeskanzlers vom 16.06. bis 22.06.2025
Beitrag teilen
- E-Mail per E-Mail teilen, Posts des Bundeskanzlers vom 16.06. bis 22.06.2025
- Facebook per Facebook teilen, Posts des Bundeskanzlers vom 16.06. bis 22.06.2025
- Threema per Threema teilen, Posts des Bundeskanzlers vom 16.06. bis 22.06.2025
- WhatsApp per Whatsapp teilen, Posts des Bundeskanzlers vom 16.06. bis 22.06.2025
- X per X teilen, Posts des Bundeskanzlers vom 16.06. bis 22.06.2025

We will.
First talks before the summit officially starts. Thanks for great hospitality, @MarKJCarney.
Die G7-Gipfel sind immer auch Treffen zur wirtschaftspolitischen Lage der Welt gewesen. Ich bin sehr dankbar, dass dieses Thema auch heute im Vordergrund stehen wird. Präsident Trump und ich werden das im ersten Arbeitstreffen einleiten. Dieser intensive Austausch ist wichtig.
Das war ein vertrauensvoller und offener Austausch mit US-Präsident Donald Trump vor dem Auftakt zu G7: Wir suchen nach Wegen aus der Eskalation im Nahen Osten und diskutieren über den Krieg gegen die Ukraine. Ich sage deutlich: Der Druck auf Russland muss erhöht werden.
I had a trustworthy and open exchange with US President Donald Trump before the start of the G7: We're looking for ways to end escalation in the Middle East and continue to discuss the war against Ukraine. One thing is clear: We must increase pressure on Russia.
Die G7 sind eine unschlagbare Runde – verantwortlich für 44 Prozent der Weltwirtschaft. Damit es so bleibt und wir wieder stärker wachsen, müssen wir unsere Hausaufgaben machen: den Handel stärken, die Zölle senken und attraktiv für die Märkte bleiben.
More than a tradition. We are friends and partners in challenging times.
Trumps Abreise ist nachvollziehbar – wird den Erfolg des Gipfels aber nicht beeinträchtigen. Die wichtigsten Themen haben wir besprochen, wie unsere Erklärung: Iran darf nicht in Besitz der Atombombe kommen und Israel hat das Recht, sich um seiner Existenz Willen zu verteidigen.
Ich kehre mit dem vorsichtigen Optimismus nach Deutschland zurück, dass es auch in den USA eine Entscheidung geben wird, weitere Sanktionen gegen Russland zu verhängen. Wir müssen alles tun, um den Krieg gegen die Ukraine schnellstmöglich zu beenden. Der Ball liegt in Moskau.
I am returning to Germany cautiously optimistic that the US will decide to impose further sanctions against Russia. We must do everything we can to end the war against Ukraine as soon as possible. The ball is in Moscow's court.
Indeed, we will deepen the cooperation between Germany and India – and I look forward to strengthening our friendship. It was a great pleasure to meet you, dear @narendramodi.
Good to meet you here at G7, @ZelenskyyUa. You can be sure: We will continue our military support to your country. We see the terrible images of Russia‘s massive strikes – and stand in solidarity with your people. We will increase our pressure on Russia. This war has to end.
Радий зустрічі з Вами тут, на саміті G7, @ZelenskyyUa. Будьте впевнені: ми продовжимонадавати військову підтримку вашій країні. Мибачимо жахливі кадри масованих ударів Росії ісолідарні з вашим народом. Ми посилимо тиск наРосію. Ця війна має закінчитися.
Wohnraum muss bezahlbar sein. Deswegen müssen wir bauen, bauen, bauen. Wir bauen zu teuer, zu kompliziert und es dauert viel zu lange. Mit dem Wohnungsbau-Turbo gehen wir jetzt einen wichtigen ersten Schritt und setzen ein Versprechen aus unserem Koalitionsvertrag um.
Wir haben in Kanada sehr offen unterschiedliche Auffassungen ausgetauscht und sind zu gemeinsamen Ergebnissen gekommen. Dieser G7-Gipfel war ein Erfolg.
Thank you very much for the good conversation at the G7 Summit, dear President Sheinbaum. Together, let’s strengthen German-Mexican relations.
Ich unterstütze die intensiven Bemühungen von Bundesaußenminister Wadephul und seinen Amtskollegen aus Frankreich und Großbritannien gegenüber Iran. Diese Bemühungen sind mit den USA abgestimmt.
Iran ist aufgerufen, jetzt schnell ein Abkommen auszuhandeln, das die gravierenden Bedenken zum Nuklearprogramm ausräumt. Dazu wollen wir unseren diplomatischen Beitrag leisten.
Es geht in Deutschland voran. Wir modernisieren unser Land, kommen raus aus der Wachstumsschwäche und zeigen, was wir können. Das waren gute Beratungen mit den Ministerpräsidentinnen und Ministerpräsidenten heute. Herzlichen Dank!
I support the intensive efforts being made vis-à-vis Iran by Federal Foreign Minister Johann Wadephul and his counterparts from France and the United Kingdom. These efforts have been coordinated with the United States.
Iran is called upon to now rapidly negotiate an agreement that removes the grave doubts about its nuclear programme. We intend to play our part in diplomacy to this end.
Ich habe heute mit dem Emir von Katar zum Konflikt zwischen Iran und Israel telefoniert. Irans Atomprogramm bedroht Sicherheit und Stabilität der Region. Wir sind uns einig: Es darf keine Ausweitung des Konflikts geben. Der Raum für diplomatische Bemühungen muss erhalten werden.
Die Freilassung von Sergej Tichanowski und 13 weiteren politischen Gefangenen ist eine gute Nachricht. Meine Gedanken sind heute bei den vielen Unschuldigen, die das belarussische Regime weiter in Haft hält. Für ihre Freilassung werden wir uns weiter stark machen.
Together with @Keir_Starmer and @EmmanuelMacron
I have discussed the latest developments in the Middle East earlier today. We reiterate our commitment to peace and stability for all countries in the region. We affirm our support for the security of Israel. 1/5
We have consistently been clear that Iran can never have a nuclear weapon and can no longer pose a threat to regional security. 2/5
Earlier today, the United States has conducted targeted military strikes against nuclear facilities in Fordo, Natanz and Isfahan. Our aim continues to be to prevent Iran from acquiring a nuclear weapon. 3/5
We call upon Iran to engage in negotiations leading to an agreement that addresses all concerns associated with its nuclear program. We stand ready to contribute to that goal in coordination with all parties. 4/5
We urge Iran not to take any further action that could destabilize the region. We will continue our joint diplomatic efforts to defuse tensions and ensure the conflict does not intensify and spread further. 5/5
Zusammen mit @Keir_Starmer und @EmmanuelMacron
habe ich heute über die jüngsten Entwicklungen im Nahen Osten beraten. Wir bekräftigen unseren Einsatz für Frieden und Stabilität für alle Länder der Region sowie unsere Unterstützung für die Sicherheit Israels. 1/5
Wir haben beständig klar zum Ausdruck gebracht, dass sich der Iran niemals Nuklearwaffen verschaffen darf. Vom Iran darf keine Bedrohung mehr für die regionale Sicherheit ausgehen. 2/5
Die Vereinigten Staaten haben heute gezielte Militärschläge gegen die Nuklearanlagen in Fordo, Natanz und Isfahan durchgeführt. Unser
Ziel bleibt zu verhindern, dass der Iran eine Nuklearwaffe erlangt. 3/5
Iran fordern wir auf, Verhandlungen über ein Abkommen aufzunehmen, das alle Bedenken zu seinem Atomprogramm ausräumt. Wir sind bereit, in Abstimmung mit allen Seiten zu diesem Ziel beizutragen. 4/5
Wir rufen Iran dringend auf, keine weiteren Maßnahmen zu ergreifen, die die Region destabilisieren könnten. Unsere gemeinsamen diplomatischen Bemühungen werden wir fortsetzen, um Spannungen abzubauen und sicherzustellen, dass sich der Konflikt nicht verschärft und ausweitet. 5/5

We will.
First talks before the summit officially starts. Thanks for great hospitality, @MarKJCarney.
Die G7-Gipfel sind immer auch Treffen zur wirtschaftspolitischen Lage der Welt gewesen. Ich bin sehr dankbar, dass dieses Thema auch heute im Vordergrund stehen wird. Präsident Trump und ich werden das im ersten Arbeitstreffen einleiten. Dieser intensive Austausch ist wichtig.
Das war ein vertrauensvoller und offener Austausch mit US-Präsident Donald Trump vor dem Auftakt zu G7: Wir suchen nach Wegen aus der Eskalation im Nahen Osten und diskutieren über den Krieg gegen die Ukraine. Ich sage deutlich: Der Druck auf Russland muss erhöht werden.
I had a trustworthy and open exchange with US President Donald Trump before the start of the G7: We're looking for ways to end escalation in the Middle East and continue to discuss the war against Ukraine. One thing is clear: We must increase pressure on Russia.
Die G7 sind eine unschlagbare Runde – verantwortlich für 44 Prozent der Weltwirtschaft. Damit es so bleibt und wir wieder stärker wachsen, müssen wir unsere Hausaufgaben machen: den Handel stärken, die Zölle senken und attraktiv für die Märkte bleiben.
More than a tradition. We are friends and partners in challenging times.
Trumps Abreise ist nachvollziehbar – wird den Erfolg des Gipfels aber nicht beeinträchtigen. Die wichtigsten Themen haben wir besprochen, wie unsere Erklärung: Iran darf nicht in Besitz der Atombombe kommen und Israel hat das Recht, sich um seiner Existenz Willen zu verteidigen.
Ich kehre mit dem vorsichtigen Optimismus nach Deutschland zurück, dass es auch in den USA eine Entscheidung geben wird, weitere Sanktionen gegen Russland zu verhängen. Wir müssen alles tun, um den Krieg gegen die Ukraine schnellstmöglich zu beenden. Der Ball liegt in Moskau.
I am returning to Germany cautiously optimistic that the US will decide to impose further sanctions against Russia. We must do everything we can to end the war against Ukraine as soon as possible. The ball is in Moscow's court.
Indeed, we will deepen the cooperation between Germany and India – and I look forward to strengthening our friendship. It was a great pleasure to meet you, dear @narendramodi.
Good to meet you here at G7, @ZelenskyyUa. You can be sure: We will continue our military support to your country. We see the terrible images of Russia‘s massive strikes – and stand in solidarity with your people. We will increase our pressure on Russia. This war has to end.
Радий зустрічі з Вами тут, на саміті G7, @ZelenskyyUa. Будьте впевнені: ми продовжимонадавати військову підтримку вашій країні. Мибачимо жахливі кадри масованих ударів Росії ісолідарні з вашим народом. Ми посилимо тиск наРосію. Ця війна має закінчитися.
Wohnraum muss bezahlbar sein. Deswegen müssen wir bauen, bauen, bauen. Wir bauen zu teuer, zu kompliziert und es dauert viel zu lange. Mit dem Wohnungsbau-Turbo gehen wir jetzt einen wichtigen ersten Schritt und setzen ein Versprechen aus unserem Koalitionsvertrag um.
Wir haben in Kanada sehr offen unterschiedliche Auffassungen ausgetauscht und sind zu gemeinsamen Ergebnissen gekommen. Dieser G7-Gipfel war ein Erfolg.
Thank you very much for the good conversation at the G7 Summit, dear President Sheinbaum. Together, let’s strengthen German-Mexican relations.
Ich unterstütze die intensiven Bemühungen von Bundesaußenminister Wadephul und seinen Amtskollegen aus Frankreich und Großbritannien gegenüber Iran. Diese Bemühungen sind mit den USA abgestimmt.
Iran ist aufgerufen, jetzt schnell ein Abkommen auszuhandeln, das die gravierenden Bedenken zum Nuklearprogramm ausräumt. Dazu wollen wir unseren diplomatischen Beitrag leisten.
Es geht in Deutschland voran. Wir modernisieren unser Land, kommen raus aus der Wachstumsschwäche und zeigen, was wir können. Das waren gute Beratungen mit den Ministerpräsidentinnen und Ministerpräsidenten heute. Herzlichen Dank!
I support the intensive efforts being made vis-à-vis Iran by Federal Foreign Minister Johann Wadephul and his counterparts from France and the United Kingdom. These efforts have been coordinated with the United States.
Iran is called upon to now rapidly negotiate an agreement that removes the grave doubts about its nuclear programme. We intend to play our part in diplomacy to this end.
Ich habe heute mit dem Emir von Katar zum Konflikt zwischen Iran und Israel telefoniert. Irans Atomprogramm bedroht Sicherheit und Stabilität der Region. Wir sind uns einig: Es darf keine Ausweitung des Konflikts geben. Der Raum für diplomatische Bemühungen muss erhalten werden.
Die Freilassung von Sergej Tichanowski und 13 weiteren politischen Gefangenen ist eine gute Nachricht. Meine Gedanken sind heute bei den vielen Unschuldigen, die das belarussische Regime weiter in Haft hält. Für ihre Freilassung werden wir uns weiter stark machen.
Together with @Keir_Starmer and @EmmanuelMacron
I have discussed the latest developments in the Middle East earlier today. We reiterate our commitment to peace and stability for all countries in the region. We affirm our support for the security of Israel. 1/5
We have consistently been clear that Iran can never have a nuclear weapon and can no longer pose a threat to regional security. 2/5
Earlier today, the United States has conducted targeted military strikes against nuclear facilities in Fordo, Natanz and Isfahan. Our aim continues to be to prevent Iran from acquiring a nuclear weapon. 3/5
We call upon Iran to engage in negotiations leading to an agreement that addresses all concerns associated with its nuclear program. We stand ready to contribute to that goal in coordination with all parties. 4/5
We urge Iran not to take any further action that could destabilize the region. We will continue our joint diplomatic efforts to defuse tensions and ensure the conflict does not intensify and spread further. 5/5
Zusammen mit @Keir_Starmer und @EmmanuelMacron
habe ich heute über die jüngsten Entwicklungen im Nahen Osten beraten. Wir bekräftigen unseren Einsatz für Frieden und Stabilität für alle Länder der Region sowie unsere Unterstützung für die Sicherheit Israels. 1/5
Wir haben beständig klar zum Ausdruck gebracht, dass sich der Iran niemals Nuklearwaffen verschaffen darf. Vom Iran darf keine Bedrohung mehr für die regionale Sicherheit ausgehen. 2/5
Die Vereinigten Staaten haben heute gezielte Militärschläge gegen die Nuklearanlagen in Fordo, Natanz und Isfahan durchgeführt. Unser
Ziel bleibt zu verhindern, dass der Iran eine Nuklearwaffe erlangt. 3/5
Iran fordern wir auf, Verhandlungen über ein Abkommen aufzunehmen, das alle Bedenken zu seinem Atomprogramm ausräumt. Wir sind bereit, in Abstimmung mit allen Seiten zu diesem Ziel beizutragen. 4/5
Wir rufen Iran dringend auf, keine weiteren Maßnahmen zu ergreifen, die die Region destabilisieren könnten. Unsere gemeinsamen diplomatischen Bemühungen werden wir fortsetzen, um Spannungen abzubauen und sicherzustellen, dass sich der Konflikt nicht verschärft und ausweitet. 5/5